Sefydliadau sydd â'r Cynnig Cymraeg
Cymorth Cymunedol a Gwirfoddol Conwy
- Gallwch ddarllen eu holl ddeunydd marchnata ar gyfer prosiectau yn y Gymraeg.
- Gallwch edrych ar eu gwefan a chysylltu â nhw ar gyfryngau cymdeithasol yn y Gymraeg.
- Gallwch gyfathrebu â nhw yn Gymraeg.
- Gallwch gyfrannu yn y Gymraeg yn eu digwyddiadau gan eu bod yn darparu cyfleusterau cyfieithu ar y pryd.
- Mae ganddynt staff, gwirfoddolwyr ac ymddiriedolwyr sy'n siarad Cymraeg. Maent hefyd yn sicrhau mynediad i staff, gwirfoddolwyr ac ymddiriedolwyr dderbyn hyfforddiant a datblygiad yn y Gymraeg.
Cynghrair Pêl-Rwyd Gwynedd a Môn
- Cynghrair Pêl-rwyd leol sy’n cynnal gemau drwy gyfrwng y Gymraeg
- Dyfarnwyr yn rheoli gemau yn Gymraeg
- Defnyddir y Gymraeg wrth hyrwyddo’r gynghrair i dimau pêl-rwyd gogledd orllewin Cymru
- Cynhelir Pwyllgorau yn y Gymraeg
- Defnyddir y Gymraeg yn gyntaf ar dudalenau cymdeithasol y gynghrair
Cyngor ar Bopeth
· Pan fo pobl yng Nghymru yn cysylltu â nhw, byddant yn cael eu cyfarch yn weithredol gyda’r opsiwn i gyfathrebu â nhw yn Gymraeg.
· Pan byddant yn siarad gyda’u rhanddeiliaid yng Nghymru, byddant yn ymgysylltu’n ddwyieithog ac yn dangos eu bod yn gwneud Cynnig Cymraeg rhagweithiol.
· Bydd staff a gwirfoddolwyr sy’n gweithio iddynt yn teimlo eu bod yn cael eu cefnogi a’u hannog i ddefnyddio’r Gymraeg yn eu gwaith
· Nid yw’r Cynnig yn dibynnu ar unigolion i ffynnu – mae wedi’i integreiddio’n systemig yn y gwaith maent yn ei wneud fel sefydliad cenedlaethol
· Bod pobl sy’n defnyddio gwasanaethau Cyngor ar Bopeth yng Nghymru’n derbyn cynnig rhagweithiol i ddefnyddio’r Gymraeg
Darogan Talent
- Mae ein platfform digidol yn gwbl ddwyieithog, ac rydym yn ei gwneud hi mor hawdd â phosibl i lywio rhwng y Gymraeg a’r Saesneg.
- Mae pob aelod o staff naill ai'n siarad Cymraeg neu'n dysgu Cymraeg
- Gellir darparu ein holl wasanaethau yn Gymraeg, i gyflogwyr ac i ymgeiswyr
- Mae'r gwaith o ddenu myfyrwyr o Gymru i fyw a gweithio yng Nghymru yn allweddol i’r genhadaeth o gyrraedd miliwn o siaradwyr Cymraeg erbyn 2050.
- Yn y digwyddiadau ac ar-lein cyfeirir at yr iaith fel nodwedd ddeniadol o Gymru sydd ar gael i bawb.
Darwin Gray
- Mae canran uchel o’u staff yn gallu cynnig gwasanaeth cwbl ddwyieithog.
- O fewn eu meysydd arbenigol, gallent ddelio â phob ymholiad neu ddarn o waith drwy gyfrwng y Gymraeg.
- Mae eu gwefan a nifer fawr o’u deunydd marchnata yn ddwyieithog.
- Mae ganddyn nhw berthynas agos gyda mudiadau sy’n hyrwyddo’r Gymraeg – mudiadau fel Mentrau Iaith Cymru, Menter a Busnes, a Cwlwm Busnes. Maent yn cynllunio rhaglen o gydweithio yn flynyddol.
- Mae recriwtio staff sydd yn medru’r Gymraeg yn cael ei weld yn fantais iddynt.
Datblygiadau Egni Gwledig
- Mae DEG yn croesawu gohebiaeth ysgrifenedig trwy gyfrwng y Gymraeg a’r Saesneg. Bydd yr holl ohebiaeth a dderbynnir trwy gyfrwng y Gymraeg yn cael ei ateb yn Gymraeg. Byddant yn gwneud pob ymdrech i sicrhau bod yr holl ohebiaeth a dderbynnir trwy gyfrwng y Gymraeg yn derbyn sylw o fewn yr un amserlen â gohebiaeth Saesneg.
- Mae croeso i bobl siarad Saesneg neu Gymraeg wrth ddelio â DEG dros y ffôn. Os na fydd modd i gyflogai ddarparu gwasanaeth dwyieithog, byddant yn egluro’r sefyllfa i’r unigolyn ac yn cynnig gwasanaeth cyfrwng Cymraeg gan gyflogai arall o staff. Os nad oes siaradwyr Cymraeg ar gael, gall y person sy’n galw ddewis cael person sy’n siarad Cymraeg i roi galwad yn ôl iddynt; cyflwyno’r cais yn ysgrifenedig (copi caled/e-bost); neu barhau â’r sgwrs trwy gyfrwng y Saesneg.
- Mae DEG wrthi’n sicrhau bod y rhai sy’n dymuno cael cyswllt wyneb yn wyneb gyda chyflogai sy’n siarad Cymraeg yn gallu gwneud hynny naill ai’n ffisegol neu’n rhithiol, yn ddibynnol ar trefniadau gweithio sydd mewn lle gan DEG ar y pryd. Efallai na fydd hyn yn bosib bob tro, ond ymdrechir i gynnig y gwasanaeth llawn hyd ag y bo modd.
- Bydd popeth rydym yn ei gyhoeddi, yn cynnwys blogiau, erthyglau, postiadau ar y cyfryngau cymdeithasol, yn ddwyieithog gyda Cymraeg gyntaf
- Mae DEG yn ymdrechu i annog a chefnogi cyflogeion sy’n dymuno dysgu Cymraeg ac i gefnogi staff sy’n siarad Cymraeg ac yn dymuno gwella eu sgiliau iaith. Bydd staff sy’n siarad Cymraeg yn annog staff eraill sy’n dysgu Cymraeg i siarad Cymraeg yn y gweithle.
Davies & Davies
- Maent yn cynnig gwasanaeth Cymraeg dros y ffôn, wyneb yn wyneb a thros e-bost.
- Parodrwydd i gefnogi’r gymuned leol ac yn cefnogi busnesau Cymreig
- Mae eu staff sy’n siarad Cymraeg yn gwisgo bathodyn Iaith Gwaith
- Maent yn derbyn gohebiaeth trwy gyfrwng y Gymraeg
- Maent yn defnyddio’r Gymraeg ar eu cyfryngau cymdeithasol, ac mae croeso i chi gysylltu â nhw yn y Gymraeg ar y platfformau hynny
- Mae ganddynt docynnau anrheg dwyieithog
DEC Cymru
- Cyfathrebu dwyieithog ar y cyfryngau cymdeithasol (Twitter, Facebook)
- Gwybodaeth, pecynnau a deunyddiau dwyieithog ar gael i’w rhwydwaith o bartneriaid a chefnogwyr yn ystod apêl
- Gwasanaeth cyfieithu mewn digwyddiadau.
- Gwasanaeth dwyieithog ar gyfer unrhyw faterion yn ymdrin â’r cyhoedd gan gynnwys cyfweliadau i’r wasg.
- Rydym yn croesawu gohebiaeth yn y Gymraeg
Discovery SVS
Eu nod yw:
- Darparu o leiaf un prosiect Cymraeg ar eu platfform bob amser
- Darparu o leiaf un cyfle neu ddigwyddiad gwirfoddoli untro trwy gyfrwng y Gymraeg bob mis
- Cydweithio ag Academi Hywel Teifi ac Undeb Myfyrwyr Prifysgol Abertawe i ymgysylltu â myfyrwyr Cymraeg eu hiaith
- Darparu cyfathrebiadau dwyieithog lle bo modd, gan gynnwys yn e-bost wythnosol Discovery, ar llwyfannau cyfryngau cymdeithasol a deunyddiau cyhoeddusrwydd
- Cynnig hyfforddiant sgiliau iaith Gymraeg i staff a gwirfoddolwyr bob tymor.
Dolen HR
- Maent yn gwisgo bathodynnau ‘Iaith Gwaith’ i annog pobl i ddechrau sgwrs yn Gymraeg gyda ni.
- Maent yn cynnal sesiynau ‘Iaith yn Gwaith’ gyda’u cleientiaid ac yn cynnal sesiynau ar-lein rheolaidd i helpu dysgwyr i ddatblygu eu sgiliau iaith.
- Anfonir eu deunyddiau marchnata yn ddwyieithog. Mae hyn yn sicrhau bod eu cleientiaid yn ymwybodol eu bod yn cynnig gwasanaeth Cymraeg.
- Mae eu gwefan newydd yn gwbl ddwyieithog.
- Os byddwch yn anfon llythyr neu e-bost Cymraeg atynt, byddent yn ateb yn Gymraeg.
- Maent yn annog eu dysgwyr i siarad mwy o Gymraeg o fewn y swyddfa ac yn eu cefnogi i ddatblygu eu sgiliau Cymraeg.
Eisteddfod Ryngwladol Llangollen
· Gwefan a chyfryngau cymdeithasol dwyieithog
· Cyflwyniadau llwyfan dwyieithog a chyhoeddiadau yn ystod wythnos yr Eisteddfod
· Cyfarchiad dwyieithog ymwelwyr a galwadau ffôn. Yn enwedig yn ystod wythnos graidd yr Eisteddfod.
· Arwyddion cyfeiriadol dwyieithog ar y Maes a'r ardal gyfagos. Mae arwyddion AA yn ddwyieithog.
- Rhaglen gofroddion ddwyieithog gyda holl wybodaeth graidd yr Eisteddfod.
Equal Education Partners
- Mae eu gwefan yn gwbl ddwyieithog ac mae’n glir sut i lywio rhwng y tudalennau
Cymraeg a Saesneg drwy ddewis yr iaith o’ch dewis ar frig pob tudalen. - Gallwch ysgrifennu atynt yn Gymraeg a derbyn ateb yn Gymraeg ar unrhyw adeg.
- Gallwch adnabod eu staff sy’n siarad Cymraeg wrth y logo Iaith Gwaith yn eu llofnod
e-bost. - Mae eu holl adnoddau allweddol a blogiau canllaw ar gyfer addysgwyr ar gael yn
Gymraeg. - Mae eu cwrs Diogelu ar gael yn Gymraeg, sy’n orfodol i bob aelod o staff addysgu
newydd ei gwblhau wrth ymuno â’u tîm. Bydd eu holl gyrsiau dysgu proffesiynol eraill
ar gael yn Gymraeg yn fuan hefyd. - Mae cynnwys eu cyfryngau cymdeithasol yn ddwyieithog ac mae croeso i chi gysylltu
â nhw yn Gymraeg trwy eu sianeli cyfryngau cymdeithasol.